sexta-feira, 7 de dezembro de 2007

Os nome das pessoa

O qui me chama a atenção oggi em dia são os nome das pessoa. Como esse nome mudaro. Por exemplo, io tenho um amice chamado Alcides. É um vecchio, comme io. Fora ele, non conheço nenhum bambino, nensuno bebezinho Alcides. Será qui cuando morrer os vecchio Alcides o nome vai desaparecer per sempre?
A mia noninha querida chavava Alvina. Nos último 20 anni, nome me lembro de ter conhecido otra Alvina. Io a chegado a conclusione qui Alvina a desaparecido das história dos nome. O mio zio Archesto era diferente, perche encontrei só ele qui era batizado de Archesto. Excepcione ao mio zio, nunca mais io a encontrado outro Archesto na face da Terra.
Tem aqueles nome qui parece qui sairo de moda como Ernestina, Quincas, Braz, Constanta, Efigênia, Quintino, Cristófalo, Juvenale, Basílio. Tirando os personage do grandíssimo Machado de Assis, uno dos maior escritore brasiliano de tutto os tempo, non me lembro de ter conhecido ou ficado amice de um Quincas. Non é triste a signora imaginar qui nunca encontrou um Quincas vivo? Só dentro das letra dos livro?
E aquela senhora qui se chamava Lisabre...Um giorno non me agüentei de curiosidade e perguntei pra ela de onde tenia vindo questo nome esquisito. Ela me olhou de cima embaixo, como se io fosse o uómini mais estúpido de todos os bípede e me a dito: “É Brasile ao contrário, ora”.
Io ao conhecido um Nário, qui todo mondo cuando ouvia a prima vez dicia: “Mário?”; “Non”, ele corrigia, cansando de corrigir tantas e tantas vez, “é Nário, com N de novidad”. Me recordo da famosa pianista Ricardina, qui tocava piano no cinema mudo. Naquela época, os filme non tenia sonido. Era a pianista qui passava as emoção do filme para a platéia. Bene, cuando a nascido a filha da signora Ricardina, ela a sido batizada de Anidracir, qui é Ricardina aos inverso, uma homenage sincera à famosa pianista.
Por falar nos filme, uma signora, vizinha da mia filha, gostava multo de ir no cinema. Nas cena de amor, os mocinho falava sempre “my dear”, qui em inglês se pronuncia “mai diar” e em português quer dizer “mia querida”, segundo me garantiu o Pinhata, do bar do Pinhata. Bene, cuando a nascido a filha de questa signora, ela colocou o nome da filha de “Maidir”.
E os apelido de antigamente, então. Tinha aqueles qui se explicava por si mesmo, como Magrelo, Pança, Meio Quilo, Feiúra, Orelha. Outros fazia trabalhar a imaginacione: Zé das Teta, Jumentinho, João Galinha, Tião Piranha, Zé Pica, Chimbica. Uma excelente domenica a signora, ao signore e a tutta su família. Um carino speciale às lettora Silvia Grosso, Silvia Carrasqueira, Amanda Ansaldo, Helle Nice, Sandra, Luciana e a mia amice do coraçon Badiha Jarouche, tutti elas qui me escrevo e alegraro o mio vecchio coraçon.

Nenhum comentário: